Homériade / Polyphonie
Crédits
Homériade / Polyphonie
Texte - Dimitris Dimitriadis
Traduction par l'Atelier Européen des Traductions
allemand - Birgit Hildebrand, anglais - Daphné Angelopoulos,
espagnol - Alfonso Silvàn, français - Michel Volkovitch, italien - Maurizio de Rosa et Caterina Gozzi, roumain - Elena Lazar, russe - Tania Moguilevskaia
Mise en scène - Daniel Monino / Collaboration artistique - Arthur Hesse
Avec Nathalie Gontcharoff, Marie Marconi, Angèle Peyrade, Konstantinos Siempis, Tatiana Tsapik, Louise Vantalon, Bogdan Zamfir
Durée - 45 minutes
Production - Ensemble E.L.
Co-production - Festival Théâtre en Liberté
Avec l'aide de Jacques Le Ny et l'AET
Création le 10 mai 2012, Théâtre de l'Université Paris 3
Tournée Mai 2012, Festival Esprits Paradis (Paris)
Tournée Août 2012, Festival Théâtre en Liberté #2 (Montpellier)
Photographies Adrien Regard
A propos
Homériade polyphonie est venu comme un aboutissement de mon travail sur ce texte, après des lectures, des performances et des présentations diverses.
Après ma rencontre avec Jacques Le Ny de l'Atelier Européen des Traduction et mes discussions avec Dimitris Dimitriadis, j'ai créé ce spectacle qui s'appuyait sur les traductions de l'AET.
J'ai réunis 7 acteurs pour jouer le texte dans les langues traduites : anglais, allemand, roumain, italien, français, russe, espagnol.
Le tout pour créer un chant polyphonique à plusieurs langues comme le chant des sirènes que l'on entend en mer.
Vidéo de présentation pour le Festival TEL